Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have the products in stock for eBay. They are stored in a brick–and–mortar...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , am_me99 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by hayato1015 at 16 Apr 2013 at 23:31 1708 views
Time left: Finished

ebay用に在庫を所有しています。

実店舗で在庫を保管しています。

いいえ。すべての商品の在庫を抱えています。


ビジネスはスピードが命なので、出来るだけ早めの回答を宜しくお願いします。

わたしはebayにすべてを捧げ、商品を販売していきたいです。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 23:40
I have the products in stock for eBay.
They are stored in a brick–and–mortar store.
No. All products are in stock.
I'd appreciate your earliest response since the speed is everything for my business.
I'm planning on selling my products exclusively via eBay.
Thanks in advance.
am_me99
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 00:14
I have stocks for use on eBay.

But I keep the stocks at a physical store (not online).

No. I have all the product stocks.

As speed is the life of business, please reply as soon as possible.

I want to offer and sell everything on eBay.

Thank you.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 00:12
I do dedicate inventory to the eBay account.
I carry inventory at my real shop.
No, I carry inventory for all the items I am listing.

I believe that the promptness is everything in business so, please reply at your earliest convenience.
I am putting my heart into selling items on eBay.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime