Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you can send me the imei number on the box I will have my friend unlock th...

This requests contains 430 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , yyokoba ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Apr 2013 at 08:09 974 views
Time left: Finished

If you can send me the imei number on the box I will have my friend unlock the phone. He will get a code based on the number that can be used to unlock the phone. He said it should not be a problem. I also called the apple and was told the phone I purchased was an unlocked phone. I'm not sure how this could have happened but there is a fix for the problem. Send me the number and ill get you a factory unlock code for the phone.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2013 at 08:37
箱に記載の機体識別番号(imei)を送ってくれれば、友人に電話のロックを解除させます。彼は、その番号に基づく、電話のロックをはずすのに使うコードを入手します。彼の話では、それには問題はないはずとのことです。アップルにも電話しましたが、私の購入した電話はロックがかかってない電話であると言われました。どうしてそうなったのかはよくわかりませんが、問題の解決策はあります。先の番号を送ってくだされば、その電話の工場開錠コードを入手してさしあげます。
★★★★☆ 4.0/1
yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2013 at 08:49
箱にあるimei番号を送ってくれれば、私の友人に電話のロック解除をしてもらいます。彼はその番号を使って電話のロック解除に使えるコードを取得します。彼は問題ないと言っています。私はアップルにも電話しましたが、私が買った電話はロック解除されたものだと言われました。どうしてこうなったのか分かりませんが、問題は解決できるはずです。番号を送ってくれれば、製造元の電話ロック解除コードを送ります。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime