Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hi Kota, The price include the shipping cost of each one. And the best me...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , oier9 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by kouta at 15 Apr 2013 at 18:33 839 views
Time left: Finished

hi Kota,

The price include the shipping cost of each one.

And the best method is, you can tell us the modle , how many you want,the order details, and then we can check the lowest price for you, combined the shipping cost, this way will save more cost.

Thanks

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 15 Apr 2013 at 18:50
こんにちはコウタ

価格はそれぞれの輸送料込です。

また一番の方法は、もしあなたが希望している型、数量、注文の詳細を教えてもらい、我々が郵送料込みの最安値をチェックすることです。これによりもっとコストが節約できます。
よろしく。
★★★★☆ 4.0/1
mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Apr 2013 at 19:30
コウタさんへ

料金はそれぞれ送料を含んでいます。

1番良い方法としては、モデル、個数、ご注文の詳細をお伝え頂ければ、送料を含めた最安の料金をご案内できます。この方法がより安くてすみます。

ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime