Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please let me know what you fill in a form for the item I always purchase fro...

This requests contains 63 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , hohoemi2013 , colin777 , chippygirl ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by eirinkan at 15 Apr 2013 at 11:12 1553 views
Time left: Finished

あなたから購入している商品を、こちらに送る時、配送伝票にいつも何と記入しているかを教えて下さい。
記入内容は正確に教えて下さい。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 11:20
Please let me know what you fill in a form for the item I always purchase from you.
I would like to know exactly what you write.
eirinkan likes this translation
chippygirl
Rating 61
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 11:23
Please let us know what you are writing on the shipping slip, when you are sending the purchased product to us.
Please be precise.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
colin777
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 11:20
Please tell us how you usually describe the name of the items we purchase from you in shipping label when you ship them? We need precise description.
eirinkan likes this translation
hohoemi2013
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 11:27
Please let us know what you usually write down on the delivery slip, when you send us the product which we purchase from you.
Please let us know precisely the entry content.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime