Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have the parcel packed well and it should go out tuesday AM I have two addr...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Apr 2013 at 11:39 1412 views
Time left: Finished

I have the parcel packed well and it should go out tuesday AM
I have two addressses for you, I assume you want it shipped to the US address?
If going overseas the postage will be aprox $10.00 more
thanks for the contact
cheers
Rob

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2013 at 12:29
きちんと荷物を梱包しました、火曜日の午前中に発送予定です。
ご住所が2つあります、アメリカのご住所にお送りいたしましょうか?
海外に発送する場合は送料が$10増しとなります。
ご連絡宜しくお願いします。
ごきげんよう。
Rob
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2013 at 11:50
荷物はしっかり梱包しましたし、火曜の午前には発送される予定です
あなたの住所は2つありますが、アメリカの住所の方に送ってほしいのですよね?
外国へ送る場合は送料は約$10.00以上になります
ご連絡ありがとうございます
お元気で
Rob

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime