Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Aaron! Thank you for the other day!! I'm sorry, but please cancel ...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , mikethenun , helena_mhamdan ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by vlidge at 13 Apr 2013 at 04:00 2129 views
Time left: Finished

こんにちはAaronさん!
この前は本当にありがとう!

すみません、最初の注文は安くならなかったのでキャンセルしてください。

今回の注文は30個で$352.5ですね?
嬉しいです、請求をお願いします。


Tomohiro kanzaki

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2013 at 04:07
Hello, Aaron!
Thank you for the other day!!

I'm sorry, but please cancel the first order because the price is high.

This time order will be $352.5 / 30units, won't it?
I'm very happy with it, and please send me an invoice.

Tomohiro kanzaki
helena_mhamdan
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2013 at 04:09
Hello Aaron!
Thank you for the other time!

I'm sorry but can you cancel the first order because the price can't get any lower.

The current order will be $325.50 for 30 pieces, right?
I'm glad for the price,and I would like to place the order.

Tomohiro Kanzaki.
mikethenun
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2013 at 04:14
Good morning Mr. Aaron!
Thank you for before.
I'm sorry but the first order's price was incorrect, so please cancel it.
This time the order will consist of 30 items at the price of $352.5, am I correct?
I'm glad to be working with you, please tell me if you need anything else.

Tomohiro Kanzaki

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime