[Translation from English to Japanese ] Looking back at your degree goals, describe what they are and how you will re...

This requests contains 570 characters and is related to the following tags: "Culture" "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( meixiang , oier9 , ashin ) and was completed in 2 hours 38 minutes .

Requested by mabo24 at 11 Apr 2013 at 17:50 2701 views
Time left: Finished

Looking back at your degree goals, describe what they are and how you will reach them. You are writing a college plan for yourself that you can use. You might consult your adviser either before or after writing this plan.

Evaluation: Consider your performance in a recent activity, such as a sport, an exam, a party, or a task at work, and write a paragraph evaluating how well you performed in the situation.

Analyze the following image, applying the questions in the Critical Thinking. Then, compare your interpretation of the photo with those written by other students.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2013 at 18:06
あなたの学位目標を振り返り、それがなんであるか、どのように達成するのか詳述しなさい。あなたは自身のために大学の計画を書いている。この計画を書く前または後に、アドバイザーに相談してはどうだろうか。

評価:スポーツ、試験、パーティ、職場での仕事など、最近の活動における自分の実績を考慮し、そういった状況でどれだけ上手く立ち振る舞えたかを評価するパラグラフを書きなさい。

クリティカルシンキングの質問を利用し、次の画像を分析しなさい。そしたら、あなた自身の写真の解釈と他の学生によって書かれたものとを比較しなさい。
mabo24 likes this translation
ashin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2013 at 20:28
あなたが学位取得した時を振り返って、それが何であったか、あなたがどのようにしてたどり着いたかを説明しなさい。
あなたが自身が使える、自分自身に向けた学生生活計画を書きなさい。計画を書く前後でアドバイザーに相談してもかまいません。

評価:最近の出来事、例えばスポーツ、試験、パーティー、家での仕事等において、自分の能力を考え、そのような状況かにおいて、あなたがどのように自分の力を発揮したかを評価するパラグラフを書きなさい。

批判的思考にある質問を応用して、下記のイメージを分析しなさい。その後、写真に対するあなたの解釈と他の学生の解釈を比較しなさい。
mabo24 likes this translation
meixiang
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2013 at 21:12
学課において目標は何だったか思い起こし,どのように達成していくのか書き出してみなさい。あなた自身の使う計画表を作るのです。作る前でも作ってからでも指導者に相談してもいいでしょう。

評価:最近の活動(スポーツや試験,パーティ,仕事上の任務等)に於いてのあなたの業績を思い起こして,評価文を書きなさい。

続く画像を分析して批判的思考で質問を書きなさい。
そしてあなたの写真の解釈と他の学生の書いた物を比べてみなさい。
mabo24 likes this translation

Client

Additional info

英語の授業で簡単なエッセイ的な宿題がいくつか出たのですが、問題文を自分の認識が間違っていないか、確認したいため訳していただけますでしょうか。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime