Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Korean ] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

This requests contains 690 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( joonbug ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by una_any at 11 Apr 2013 at 11:37 2122 views
Time left: Finished

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

joonbug
Rating 55
Native
Translation / Korean
- Posted at 11 Apr 2013 at 13:20
최근에 우리는 'Conyac Translation Service'에 파워포인트를 업로드 할 수 있는 기능을 추가했습니다. 이 새로운 기능으로 기업들은 프리젠테이션 자료를 쉽고 빠르게 번역 받을 수 있습니다. 우리는 이 새로운 기능을 새로운 회사 로그 페이지에서 기념했습니다 : 링크

사업가들은 이 웹사이트를 그들의 기업과 재품을 알리는데 사용 할 수 있습니다. 그들은 간단히 프리젠테이션 자료를 우리에게 보내서 Conyac 번역가들로 부터 도움을 받을 수 있습니다.

선착순으로 support@any-door.com을 통해 프리제테이션 번역을 의뢰하는 20개의 기업들은 10 슬라이드를 무료로 번역받을 수 있습니다. 또한 우리는 프리젠테이션 자료를 우리의 웹사이트에 공개하여 사업이 더 알려질 수 있도록 할 것입니다.

서둘러서 무료 번역 서비스를 받으세요 : 링크
una_any likes this translation
[deleted user]
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 11 Apr 2013 at 14:16
코냑에 파워포인트 업로드 기능이 추가되었습니다. 이 기능을 사용하시면 기업용 프레젠테이션 등을 쉽고 빠르게 번역할 수 있습니다. 다음 페이지로 가셔서 새로운 기능의 추가를 함께 축하해 주세요: LINK.

전 세계적인 프로모션이 필요하시다구요? 본 웹 사이트를 활용하세요! 프레젠테이션을 보내 주시기만 하면 코냑의 번역가들이 즉시 번역해 드립니다.

support@any-door.com로 프레젠테이션을 보내주세요. 선착순 20개 사에게 무료 번역의 특전을 드립니다 (단, 최대 10장 까지). 또한, 번역이 완료된 발표는 코냑 웹 사이트에 게시되기 때문에 광고 효과까지 덤으로 누릴 수 있겠지요.

자, 망설이지 말고 무료 번역의 혜택을 누려 보세요: LINK!
una_any likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime