Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Korean ] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

This requests contains 690 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( joonbug ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by una_any at 11 Apr 2013 at 11:37 2073 views
Time left: Finished

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

최근에 우리는 'Conyac Translation Service'에 파워포인트를 업로드 할 수 있는 기능을 추가했습니다. 이 새로운 기능으로 기업들은 프리젠테이션 자료를 쉽고 빠르게 번역 받을 수 있습니다. 우리는 이 새로운 기능을 새로운 회사 로그 페이지에서 기념했습니다 : 링크

사업가들은 이 웹사이트를 그들의 기업과 재품을 알리는데 사용 할 수 있습니다. 그들은 간단히 프리젠테이션 자료를 우리에게 보내서 Conyac 번역가들로 부터 도움을 받을 수 있습니다.

선착순으로 support@any-door.com을 통해 프리제테이션 번역을 의뢰하는 20개의 기업들은 10 슬라이드를 무료로 번역받을 수 있습니다. 또한 우리는 프리젠테이션 자료를 우리의 웹사이트에 공개하여 사업이 더 알려질 수 있도록 할 것입니다.

서둘러서 무료 번역 서비스를 받으세요 : 링크

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime