Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I told my friends Horacio and Marcelo about your goodies and products. They t...

This requests contains 264 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 14pon ) and was completed in 7 hours 52 minutes .

Requested by hayato1015 at 10 Apr 2013 at 21:43 1184 views
Time left: Finished

I told my friends Horacio and Marcelo about your goodies and products. They talk with you. Can you debe me a list with your captain tsubasa goles please? Thanks my friend

hayato, you still have the calcio, la liga and specials from tsubasa mangas? i can buy it 25/4

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2013 at 05:35
私の友人のオラシオとマルセロにあなたの商品について話しました。彼らはあなたについて話しています。キャプテン翼ゴールのリストを送っていただけませんか?よろしくお願いします。

ハヤトさん、キャプテン翼のマンガのカルシオ編、ラ・リーガ編、その他特別編を持っていますか?私は4月25日に購入できます。
★☆☆☆☆ 1.0/1
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2013 at 22:27
友達のHoracio と Marcelo に君が持っているすごいものの話をしました。二人から連絡があると思います。君が持ってるキャプテン翼のリストをもらえませんか?よろしく。

ハヤト君、あと、カルシオとかラ・リガ(リーグ?)とかのスペシャル版まだありますか?あったら買いたいんだけど。25/4 (金額)で。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime