[Translation from Japanese to English ] Thank you for your usual quick response! As for FP-3000B45, the product was...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , brother346 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 10 Apr 2013 at 13:30 1975 views
Time left: Finished

いつも迅速な連絡ありがとうございます。
FP-3000B45ですが
こちらの製品は完売していました。

今後の販売予定はありません。
こちらが誤って出品していました。たいへん申し訳ありません。
FP3000Bなら在庫はあります。

あとFP-100C45は在庫がありますので発送は出来ます。
どうしますか?

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 13:56
Thank you for your usual quick response!
As for FP-3000B45,
the product was sold out.

I don't have its sale plan in future.
I exhibited it by mistake.
We are very sorry.
As for FP3000B, we have in stock.

Because FP-100C45 is in stock, I can send it.
What sould I do?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 13:44
Thank you for your usual rapid reaction.
Concerning FP-3000B45, all of our pieces have been sold out.

We don’t have a plan to sell it hereafter.
We displayed it by mistake. We are very sorry for that.
We have FP3000B in stock.

Also we have FP-100C45 at hand and can ship it.
How do you like it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime