Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please provide us with the return shipping address for the sender and we wil...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , seitaro ) and was completed in 2 hours 31 minutes .

Requested by azzz at 10 Apr 2013 at 12:51 1827 views
Time left: Finished


Please provide us with the return shipping address for the sender and we will be happy to create a ship request through your account to have this item returned. The shipping costs will be invoiced to your MyUS account

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2013 at 13:06
送り主用の返送先住所をいただきたく。喜んで、このアイテムを返送するための出荷要請をあなたの口座でつくります。輸送経費は、あなたのMyUS口座宛に請求されます
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2013 at 15:22
発送者のために返送先の住所を私たちにお教えください。私たちは喜んでこの商品の返品のためあなたのアカウントを通じて発送依頼を作成いたします。送料はあなたのMyUSアカウントに請求いたします。
seitaro
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2013 at 15:21
送り主に返送先住所をお知らせ下さい。お知らせ頂ければ、そちらのアカウントを通じて返送用の送付要求書を作成します。送料はそちらのMyUSアカウント宛に請求致します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime