[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi, I should make an offer soon, just time to check ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( brother346 , momo0705 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by hayato1015 at 09 Apr 2013 at 14:07 838 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hi,

I should make an offer soon, just time to check all potential additonal costs, which of course will determine the amount I offer for.

I keep you posted,

Kind Regards,

Pierre Laplace


- leduc670

brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:42
親愛なるyamahaya88102012様、

こんにちは。

すぐにも提示すべきところなのですが、今ちょうどすべての可能性がある追加費用をチェックしていて、それからこちらの提示する額を決めることになります。

その都度ご連絡差し上げます。

よろしくお願いいたします。

ピエール・ラプラス

-leduc670
momo0705
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:44
親愛なるyamahaya8810212様


こんにちは。
どのコースにすると追加料金がいくらになるのかを確認して早く注文しないといけまないということですね。
また連絡します。

ご親切にどうも。

Pierre Laplace

-leduc670



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime