Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This Leica M3 has had some of the vulcanite repaired and has significant brig...

This requests contains 217 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , marimo8823 ) and was completed in 3 hours 4 minutes .

Requested by resea_mama at 09 Jan 2011 at 20:38 2032 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This Leica M3 has had some of the vulcanite repaired and has significant bright marks on the base plate. The back door has some vulcanite chipped out. The shutter seems to be accurate, and the self timer does work.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 21:26
このライカM3は、硬質ゴムの部分が修理されており、ベースプレート(ボディ底の部分)にはライカの大切なマークがくっきりと刻印されています。
バックドアの硬質ゴムには少し欠けた部分があります。シャッターは正確、セルフタイマーも正常に動作します。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 23:43

このライカM3は、硬質ゴム部分を修理しており、また底部に目立つ跡があります。後側開閉部には硬質ゴムが欠けている箇所があります。シャッターは正確に動作し、セルフタイマーも問題なく動作します。


marimo8823
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 22:28
このライカM3の硬質ゴムの部分は何度か修理を受けており、ベースプレートにはその際のあとがはっきりと残っています。裏ぶたの硬化ゴムの一部は削り取られています。シャッターは正確なようで、セルフタイマーも機能しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime