[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは Texas America Safety Companyの配送担当です。下の商品においては2~3日ほどのバックオーダーがあります。このトラブ...

この英語から日本語への翻訳依頼は violet さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/09 10:00:14 閲覧 700回
残り時間: 終了

Hello,

This is the shipping department from Texas America Safety Company. It
appears there is a backorder on the products below for 2-3 business days
approximately. We just wanted to drop a message telling you of the problem.
We apologize for the inconvenience and thank you for business.

Please let us know of any questions or concerns.

Thanks,
James Bowden
Texas America Safety Company

violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:45:57に投稿されました
こんにちは
Texas America Safety Companyの配送担当です。下の商品においては2~3日ほどのバックオーダーがあります。このトラブルをお伝えするためにメッセージを送っています。不便をかけて大変申し訳ありません。

質問や疑問がありましたら、ご連絡ください。

よろしくお願いします。
James Bowden
Texas America Safety Company
colin777
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:47:36に投稿されました
こんにちは、
Texas America Safety Companyの発送部です。
この製品はおよそ2,3営業日以内での入荷待ちの状況のようです。

状況をお伝えいたしたくメッセージを差し上げました。
ご利用ありがとうございます。ご迷惑をおかけして誠に申し訳ありません。

もし何かご質問や気になる点がございましたらお知らせ下さい。

よろしくお願いします。
ジェームス・ボーデン
Texas America Safety Company

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。