Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Until fairly recently, there wasn't a lot the average person could do to impr...

This requests contains 670 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , matilda ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by donburi981 at 09 Jan 2011 at 12:36 1703 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Until fairly recently, there wasn't a lot the average person could do to improve the appearance of teeth beyond having them cleaned once or twice a year. In the last two decades, however, improvements in dental materials and restorative techniques have made it possible for most of us to have close to model-perfect teeth that resist color changes and are almost as strong as the originals.

If you have been considering ways to brighten your smile or correct imperfections, there's never been a better time to do it. Demand for cosmetic dental procedures is greater than ever, in part because baby boomers with money to spend are looking for ways to feel and look younger

matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 13:28
かなり最近まで、一般の人が歯の外見を改善することは、年に1,2度クリーニングしてもらうことを除いてほとんどありませんでした。しかしここ20年間の歯科器具や修復技術の進歩により、多くの人が変色に強く、実物とほぼ同じくらい丈夫なモデルのような完璧な歯に近いものを手に入れることが可能になりました。
もし笑顔を輝かせたり、欠点を直したいと考えるならば、今がまさに絶好の機会です。審美歯科治療への要求は今までになく大きくなっています、その背景の一部に裕福な団塊世代の人々が若い気分と外見を求めているということがあります。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 13:20
ごく最近まで、一般人が歯の見かけをよくするためにできることと言えば、年に1、2度歯にクリーニングをすることぐらいしかありませんでした。しかし、ここ20年ほどで、歯科用材料と修復技術の向上のおかげで、私たちの多くが、変色しにくく、本物なみに強い、まるでモデル並みの完璧な歯を持つことができるようになりました。
もしあなたがこれまでずっと、より魅力的な笑顔を手に入れたい、欠点をなくしたいと悩んでいたのなら、迷わずに、今決断しましょう。審美歯科の需要はこれまでにないほど大きいのです。お金に余裕のあるベビーブーム世代が、気持ちも外見も若くいられる方法を探していることも、その一因です。
autumn
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2011 at 13:26
ごく最近まで、平均的な人が歯の外観を良くするためにできることは、年に 1,2 度歯をきれいにしてもらう以外には余りありませんでした。しかしながら、ここ 20 年の間に、歯科材料と成形技術の進歩によって、ほとんどの人が、変色を食い止めほぼ元の歯と同じくらい強い、お手本のように完ぺきに近い歯にできるようになりました。
笑顔を明るく、欠点を矯正する方法を考えているなら、実行するのに今ほどよい時期はありません。歯科美容法への需要はかつてないほど大きいのです。一因には、使えるお金を持つベビーブーマーたちが、より若い気分になりかつ若く見える方法を探していることがあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime