Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jan 2011 at 13:20

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Until fairly recently, there wasn't a lot the average person could do to improve the appearance of teeth beyond having them cleaned once or twice a year. In the last two decades, however, improvements in dental materials and restorative techniques have made it possible for most of us to have close to model-perfect teeth that resist color changes and are almost as strong as the originals.

If you have been considering ways to brighten your smile or correct imperfections, there's never been a better time to do it. Demand for cosmetic dental procedures is greater than ever, in part because baby boomers with money to spend are looking for ways to feel and look younger

Japanese

ごく最近まで、一般人が歯の見かけをよくするためにできることと言えば、年に1、2度歯にクリーニングをすることぐらいしかありませんでした。しかし、ここ20年ほどで、歯科用材料と修復技術の向上のおかげで、私たちの多くが、変色しにくく、本物なみに強い、まるでモデル並みの完璧な歯を持つことができるようになりました。
もしあなたがこれまでずっと、より魅力的な笑顔を手に入れたい、欠点をなくしたいと悩んでいたのなら、迷わずに、今決断しましょう。審美歯科の需要はこれまでにないほど大きいのです。お金に余裕のあるベビーブーム世代が、気持ちも外見も若くいられる方法を探していることも、その一因です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.