[Translation from Japanese to English ] Dear 张剑, As always, thank you for your cooperation. I am sending you this...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , colin777 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by iotty1910 at 08 Apr 2013 at 16:18 1340 views
Time left: Finished

Dear 张剑

いつもありがとうございます。
下記商品を再度発注したくメールいたしました。

NP-F970を30個

送り先は以下です。
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan日本

よろしくお願いいたします。

nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 16:38
Dear 张剑,

As always, thank you for your cooperation.
I am sending you this mail to place an order for the following item again.
I would like to have 30 pcs of NP-F970.
The shipping address is as follows.

Io Okamoto
Ayado 328-5 K218
Tarui-cho Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan

Thank you in advance.,
colin777
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 16:41
Dear Zhang Jian,

Thank you for your assistance as always.
I'm writing this mail to order following items again.

Item: NP-F970
Quantity: 30 pieces

Shiping Address:
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan

Thank you for your assistance.
Regards,

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime