Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your speedy response. Well then, I've send you the photo of ...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( beachsidefabric , takamichis ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by con23 at 07 Apr 2013 at 21:56 1635 views
Time left: Finished

迅速なご連絡に感謝します。
それでは、破れたスチールシート4枚の写真を添付しますのでご確認ください。
4枚すべてネジの周辺部が破れていますので、スチールシートのみ発送して頂ければ、
こちらで貼り直します。

AAAにつきまして、先ほど支払いを済ませましたので出来る限り迅速な出荷をお願いします。
それでは、よろしくお願い致します。

beachsidefabric
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2013 at 22:32
Thank you for your speedy response.

Well then, I've send you the photo of 4 torn steel sheet by attaching. Could you confirm that?
You'll see that the part of screws for all of 4 has been torn. If you would send just the steel sheet, I would be able to fix it.

Regarding the AAA, I've just paid. So, could you make a shipment as soon as possible?
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
takamichis
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2013 at 22:12
Thank you very much for your quick reply.
I'll attach the photo of four steel sheets, so please check it.
All the four sheets have breakage around their screws. If you send only new steel sheets, I'll fix them.

As I have already paid for AAA, please deliver it as soon as possible.
Thanks in advance.
con23 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime