[Translation from English to Japanese ] Function Freckle removal and skin whitening: Open cells channel woundless, ob...

This requests contains 664 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ktfootloose , leutene ) .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 08:25 790 views
Time left: Finished

Function
Freckle removal and skin whitening: Open cells channel woundless, obsorb nutrition,
participate in cells metabolism, promote cells rebirth.

Fancy wrinkle removal:The electrode nutrition is directly penetrated the deep-seated skin,
start cells rebirth, remove wrinkles of deep skin layer.

Resist the acne: Through the electric nutrition conveyer belt,
inject the acne removal distillate into the focus, clear or restrain the acne rebirth, avoid the wound infection.

Moisten and make up water: Inject the water feeding active distillate into the deep-seated skin,
supply enough water to the cells, prevent the series of skin problems caused by short of water.

leutene
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2013 at 09:23
効用
ソバカスの除去、美白効果があります:細胞のイオンチャネルを傷をつける事なく開き、お肌に有用な成分を吸収させ、細胞の代謝作用を高め、皮膚の再生を促します。

まるで夢の様にシワの除去に作用します:電極成分が皮膚の奥深くに浸透する事で、皮膚の再生を促し、深い皮膚の層からのシワの除去に働きかけます。

ニキビからお肌を守ります:電動のお肌の有用成分を運ぶベルトコンベヤーで、ニキビを除去する成分を注入し、ニキビを除去に働きかけ、ニキビの再生や傷の化膿を抑制します。

お肌をしっとりさせ、水分を補います:お肌の深層部に湿潤作用のある活性成分の注入により、細胞を潤し、お肌の乾燥によって引き起こされるトラブルから皮膚を守ります。

leutene
leutene- about 11 years ago
7行目は、「ニキビを除去」を「ニキビの除去」に訂正をお願いします。間違えて打ってしまいました。
ktfootloose
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 17:24
作用
そばかすの除去および美白:オープンセルチャネルは、傷をつけず、栄養を供給し、細胞代謝に関係し、細胞再生を促進します。

魅力的なしわの除去:電極から皮膚の深部に栄養を直接浸透させ、細胞再生を開始させ、皮膚深層のしわを除去します。

にきびに対する抵抗:電気栄養コンベヤベルトを介して、にきび除去蒸留液を病巣に注入し、にきびの再生を除去または抑制し、創傷感染を回避します。

湿り気があり、水から構成:皮膚深部に活性蒸留液を提供する水を注入し、細胞に十分な水分を供給し、水分の不足により罹患する一連の皮膚病を予防します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime