[Translation from Japanese to English ] I have a request of specification for the replacement head. I want the one w...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , transcontinents ) and was completed in 6 hours 56 minutes .

Requested by nakamura at 04 Apr 2013 at 00:35 1101 views
Time left: Finished

交換Headについて、スペックの希望があります。
リアルロフトが10度以上かつFAが2.5度以下を希望します。
また、重複を避けるため、今回の不良Headと別ロットのHeadが欲しいです。
手元に希望に沿うHeadはありますか?もし、手元にない場合入手できるまでどのくらいの時間がかかりますか?

追加購入した3個のHeadは不良Headと同ロットですか?

R1について、上記2点ご回答をお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2013 at 07:31
I have a request of specification for the replacement head.
I want the one with real loft of more than 10 degree and FA lower than 2.5 degree.
In order to avoid overlapping, I want a Head from different lot from the defective Head I received this time.
Do you have a Head to meet my request? If not, how long will it take till you get one?

Are the additional 3 Heads from the same lot of defective Head?

Please answer the above 2 points regarding R1, thank you.
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2013 at 04:26
There are some specific specifications I am looking for in the exchange Head.
Ideally it will have a real loft over ten degrees and an FA under 2.5 degrees.
Also, to avoid a repeat, I would like a Head from a different lot than the Head that was defective.
Do you have a Head on hand that fits what I am looking for? If not, about how long would it take to get one?

Are the three Heads that I ordered extra from the same lot as the defective one?

I look forward to your response regarding the two questions above for R1.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime