Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちはyamahaya88102012、お元気ですか? 長いこと、以下のカードを探してます。 星屑の巨神 ( スターダストディヴィニティ)...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 344文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/01 23:47:17 閲覧 1869回
残り時間: 終了

hello yamahaya88102012 how are you?

i looking for long a time... this card:

stardust divinity 2011-ae003

yugioh

if you can find this card... please call me back... and we make a deal!
if you want... not ebay... via paypal... only...

i serious man...i want a deal with you... not problem!

just tell me if you can find this card or not.

thank you. liran

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 00:20:11に投稿されました
こんにちはyamahaya88102012、お元気ですか?

長いこと、以下のカードを探してます。

星屑の巨神 ( スターダストディヴィニティ) 2011-ae003
遊戯王です。

もしこのカードを見つけられたら、私に知らせてください。取引しましょう!
応じてもらえるなら、ebayではなく、paypalだけでお願いします。

私は真剣です。あなたと取引したいんです。問題は起こしません!

このカードを見つけても見つけられなくても、連絡ください。

よろしくお願いします。liran より
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 00:47:27に投稿されました
yamahaya88102012さん、こんにちは
いかがお過ごしですか?
私はこちらのカードを長い間探し続けています:
stardust divinity(スターダスト神) 2011-ae003
遊戯王

もしこのカードを見つけたら連絡ください。取引きしたいです。
もし希望なら、eBayを通さずPayPalだけで・・・

私は真面目な男です。取引きさせてください!問題ありません!!
このカードを探せるかどうかだけ連絡ください。

よろしくお願いします。
Liran

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。