翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/04/02 00:20:11

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

hello yamahaya88102012 how are you?

i looking for long a time... this card:

stardust divinity 2011-ae003

yugioh

if you can find this card... please call me back... and we make a deal!
if you want... not ebay... via paypal... only...

i serious man...i want a deal with you... not problem!

just tell me if you can find this card or not.

thank you. liran

日本語

こんにちはyamahaya88102012、お元気ですか?

長いこと、以下のカードを探してます。

星屑の巨神 ( スターダストディヴィニティ) 2011-ae003
遊戯王です。

もしこのカードを見つけられたら、私に知らせてください。取引しましょう!
応じてもらえるなら、ebayではなく、paypalだけでお願いします。

私は真剣です。あなたと取引したいんです。問題は起こしません!

このカードを見つけても見つけられなくても、連絡ください。

よろしくお願いします。liran より

レビュー ( 1 )

taiki 53 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taikiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/02 16:52:05

意味ははっきりと伝わりますが、僭越ながら日本語として数箇所不自然なところがある気がしました。

コメントを追加