Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have just completed payment. I'm sorry to have kept you waiting. I am lo...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by kouta at 01 Apr 2013 at 20:11 6571 views
Time left: Finished

先ほどお支払いが完了致しました。
大変お待たせ致しまして申し訳ございません。
商品お待ちしております。
ありがとう!


お世話になっております。
kotaです。
先ほどお支払いが完了致しました。
いつもありがとうございます!
また注文の時は連絡します。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2013 at 21:07
I have just completed payment.
I'm sorry to have kept you waiting.
I am looking forward to receiving the item.

Hello, I am Kota.
I have just completed payment.
Thank you.
I will contact you when I place an order again.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2013 at 21:01
I have just paid for it.
I am so sorry to keep you waiting.
I look forward to getting the item.
Thank you!

Hello, I am Kota.
I have just paid for it.
Thank you very much all the time!
I will contact you then I order next time.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2013 at 20:34
I’ve just completed the payment.
I’m sorry to have you wait so long.
I am waiting for receiving the item.
Thank you!


Thank you very much always.
I am Kota.
I completed the payment just before.
Thank you for your kindness.
I will call you for the next order

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime