Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. For 5 units: $340 + free shipping, $80 discoun...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mbednorz ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 31 Mar 2013 at 04:31 1146 views
Time left: Finished

連絡ありがとう。

5個 : 340ドル+送料無料 $80ドル値引き(-35ドル+送料45ドル)

10個 : 640ドル+送料無料 $185ドル値引き(-110ドル+送料75ドル)

欲しい場合は直接私があなたにインボイスを送ります。
私に連絡してください。

今後も長いお付き合いをしていきたい。
ぜひご連絡下さい。

大量購入希望の方

私は多く買ってもらった方には値引きすることができます。
欲しい製品名と数量を私に連絡して下さい。
こちらから返信します。


gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:56
Thank you for your message.

For 5 units: $340 + free shipping, $80 discount (-$35 & $45 of shipping fee)

For 10 units: $640 + free shipping, $185 discount (-$110 & $75 of shipping fee)

If you want to buy, I will directly send you the invoice.
Please let me know.

I would like to have long lasting relationship with you.
I am looking forward to your reply.

For those who want to buy in bulk

I can give you discount if you buy in bulk amount.
Please let me know the names and quantities of the items you want to buy.
I will reply to you.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2013 at 05:13
Thank you for contacting me.

5 units: $340 + free shipping; a discount of $80 (-$35 plus $45 for shipping)

10 units: $640 + free shipping; a discount of $185 (-$110 plus $75 for shipping)

If you want, I can send you the invoice directly.
Please contact me.

I would like to deal with you more in the future.
Don't hesitate to contact me if need be.

To persons wanting to buy in bulk:

To people buying in larger quantities, I can give discounts.
Contact me, writing the wanted product names and quantity, I will answer promptly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime