Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ⑤If you want your entire A account (both buying and selling) permanently clos...

This requests contains 512 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , xemix ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Mar 2013 at 03:45 1330 views
Time left: Finished

⑤If you want your entire A account (both buying and selling) permanently closed, please review the following information:

Closing your entire account means that you will no longer have access to:
* Your Marketplace account
* Your Wish List or About You page
* Your Amazon.com Associates account

Important: Before we can close your account, you will need to ensure that your seller account is not active by closing your listings, switching your selling plan, and settling your balance (see steps listed above).

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:29
⑤Aのアカウント(購入と販売の両方)を完全に閉鎖したい場合は、以下の情報を参照ください:

あなたのアカウント全体を閉鎖するということは、以下にアクセスできなくなることを意味します:
* あなたのマーケットプレイスアカウント
* あなたのウィッシュリストあるいは「あなたのページについて(About Your Account)」
* あなたのAmazon.comアソシエイツアカウント

重要:当社サイドでアカウントを閉鎖する前に、リスティングを閉鎖し、販売プランを切り替え、残高を清算してあなたのセラーアカウントがアクティブでなくなっていることをしっかり確認してください(上記のステップ参照)。
xemix
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:53
もしアカウントAすべて(売主側も購入者側も)を完全に閉鎖したいなら、以下の情報を今一度ご確認ください。

アカウントすべてを閉鎖すると次のページにアクセスできなくなります。

*あなたのマーケットプレイスのアカウント
*あなたのウィッシュリストと自己紹介ページ
*Amazon.comアソシエイトのアカウント

注意:こちらでアカウント閉鎖手続きをする前に、あなたはリストを閉じ、販売プランを変更し、残高を精算(上のリストのステップ参照)して、売主アカウントが確実に停止中の状態になっているようにしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime