Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hey, sheriff department came to my place today and questioned me for an hour ...

This requests contains 423 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , monica696shim , mydogkuro11 ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by mevius at 30 Mar 2013 at 12:42 2082 views
Time left: Finished

Hey, sheriff department came to my place today and questioned me for an hour about the credit card sales on ebay. PayPal has frozen my account now and the sheriff took my computer and the whole box of camera. I need to talk to you. Give me your name, phone number and your contact address now! Also, you have to give me the scan copy of your ID and the credit card that matches the one on PayPal. I need to contact you now.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 13:07
今日、保安官が自宅に来てEbayでのクレジットカード販売について一時間に渡り私に質問しました。Papalは私のアカウントを凍結し保安官はコンピュータとカメラの箱全部持って行きました。あなたと話す必要があります。あなたの名前、電話番号、連絡先住所をすぐに教えてください。PayPalの物と同じあなたの身分証明書をスキャンしたて送ってください。即あなたに連絡先しなくてはなりません。
★★★★★ 5.0/1
monica696shim
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 14:17
今日私の家に警察が来て、1時間以上ebayでのクレジットカードセールの事を聞かれました。ペイパルは私のアカウントを停止し、警察は私のパソコンとカメラが入った箱すべて持っていってしまいました。あなたと話したいです。あなたのお名前、電話番号と住所を至急教えてください。それとご自身の身分証明書のコピーとペイパルに登録してあるクレジットカードもスキャンで送ってください。
大至急ご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime