[Translation from English to Japanese ] ‘Everything is there. One Can find everything on a big construction job, whet...

This requests contains 594 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , brooklyngirl ) and was completed in 14 hours 7 minutes .

Requested by dwthoe1e3a1h at 29 Mar 2013 at 18:30 1135 views
Time left: Finished

‘Everything is there. One Can find everything on a big construction job, whether of little houses or big houses, cathedrals that need re-roofing or canals that need repairing, bridges or roads, etc, etc.‘You can grasp the idea, but not to what it applies. It applies to the great fight of today in which the entire world is seeking to find again its equilibrium: the battle of the old and the new, to give it a pleasant
sounding though somewhat oversimplified form, so that one can laugh rather than weep .. . For it is not quite so simple as that; it is far more complicated,
also far more rich.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 08:38
そこには全てがあります。小さな家や大邸宅、屋根の葺き替えが必要な大聖堂、修理が必要な用水路、橋、道路、等々、大きな建設の仕事で人はあらゆるものを見出すことができます。
あなたはその概念を把握することはできるでしょうが、何がそれに当てはまるのか把握できないでしょう。今日の大きな戦いがそれに当てはまり、全世界がその中で再び心の均衡を見出そうとしています。いくらか単純化しすぎてはいますが、泣くよりもむしろ笑うことが出来るように心地よさを与えるための古さと新しさの戦いです。これはそれほど単純なものではなく、はるかに複雑ではるかに豊かなものだからです。
brooklyngirl
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 19:58
「全てはそこにあります。人は全てを大きな建設の仕事の中で発見することができます。それが小さい家か大きな家か、再び屋根を必要とする大聖堂か、修理が必要な運河か、橋、道路などかどうかにかかわらず。」あなたは考えを握ることができますが、それが何を適用するか。全世界が再びその釣り合いを見つけ出そうとしている今日の大きな戦いにあてはまります。新旧の闘争、いくらか単純化した形でも、それに心地よい響きを与えるので、人が泣くことができるというよりむしろ笑うことができます...。それほど単純ではありません。:それははるかに複雑です。そしてまたはるかに豊かです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime