Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ‘Everything is there. One Can find everything on a big construction job, whet...

Original Texts
‘Everything is there. One Can find everything on a big construction job, whether of little houses or big houses, cathedrals that need re-roofing or canals that need repairing, bridges or roads, etc, etc.‘You can grasp the idea, but not to what it applies. It applies to the great fight of today in which the entire world is seeking to find again its equilibrium: the battle of the old and the new, to give it a pleasant
sounding though somewhat oversimplified form, so that one can laugh rather than weep .. . For it is not quite so simple as that; it is far more complicated,
also far more rich.
Translated by 3_yumie7
そこには全てがあります。小さな家や大邸宅、屋根の葺き替えが必要な大聖堂、修理が必要な用水路、橋、道路、等々、大きな建設の仕事で人はあらゆるものを見出すことができます。
あなたはその概念を把握することはできるでしょうが、何がそれに当てはまるのか把握できないでしょう。今日の大きな戦いがそれに当てはまり、全世界がその中で再び心の均衡を見出そうとしています。いくらか単純化しすぎてはいますが、泣くよりもむしろ笑うことが出来るように心地よさを与えるための古さと新しさの戦いです。これはそれほど単純なものではなく、はるかに複雑ではるかに豊かなものだからです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
594letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.365
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact