Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Mar 2013 at 08:38

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

‘Everything is there. One Can find everything on a big construction job, whether of little houses or big houses, cathedrals that need re-roofing or canals that need repairing, bridges or roads, etc, etc.‘You can grasp the idea, but not to what it applies. It applies to the great fight of today in which the entire world is seeking to find again its equilibrium: the battle of the old and the new, to give it a pleasant
sounding though somewhat oversimplified form, so that one can laugh rather than weep .. . For it is not quite so simple as that; it is far more complicated,
also far more rich.

Japanese

そこには全てがあります。小さな家や大邸宅、屋根の葺き替えが必要な大聖堂、修理が必要な用水路、橋、道路、等々、大きな建設の仕事で人はあらゆるものを見出すことができます。
あなたはその概念を把握することはできるでしょうが、何がそれに当てはまるのか把握できないでしょう。今日の大きな戦いがそれに当てはまり、全世界がその中で再び心の均衡を見出そうとしています。いくらか単純化しすぎてはいますが、泣くよりもむしろ笑うことが出来るように心地よさを与えるための古さと新しさの戦いです。これはそれほど単純なものではなく、はるかに複雑ではるかに豊かなものだからです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.