Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Your Armor is on its way to the USA .. I realise my $40 mistake , so ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , sebastian , anonymousor ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by rururu at 30 Dec 2010 at 11:00 1212 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello
Your Armor is on its way to the USA .. I realise my $40 mistake , so i instructed the supplier to include the neckseal in the order

matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Dec 2010 at 11:07
こんにちは。
あなたの甲冑はアメリカに向かっている最中です。。私は$40の間違いに気付きましたので、納入業者に注文品に首飾りをつけるように指示しておきました。
sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 30 Dec 2010 at 11:31
こんにちは。
あなたの鎧はアメリカに向かっているところです。40ドルは私の間違いだと気づきました。なので、注文の中にネックシールも含めておくように、納入業者に指示しておきました。
anonymousor
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Dec 2010 at 13:19
こんにちは
あなたの鎧は、米国への道を進んでいる..私は順序でネックシールを含めるように供給を指示したので、私は、私の40ドル間違いを実現

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime