Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yesterday you said you would send me a tracking number, but I haven't heard f...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( liveforyourself ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by eirinkan at 27 Mar 2013 at 14:07 1256 views
Time left: Finished

昨日トラッキングナンバーを送って頂けるとのことでしたが、連絡を頂いておりません。
商品は発送しましたか?
何かトラブルがありましたか?

19日に支払いを済ませたにも関わらず、対応が非常に遅いです。
このような状況だと、継続的なお取引は出来ません。
できるだけ早く、現在の詳細な状況をお知らせ下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 14:09
Yesterday you said you would send me a tracking number, but I haven't heard from you.
Has the product been shipped?
Was there any issue?

Even though I paid on the 19th, you are slow to respond.
If this does not improve, I can't keep doing business with you.
Please update me on the current situation as soon as possible.
eirinkan likes this translation
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 14:16
Though yesterday a tracking number was going to be sent, I haven't received a contact.
Do you have any trouble?

Even though I completed payment, a response too slow.

In such a situation, I can't do a continuing deal with you.
Please inform me the detailed situation of now as soon as possible.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime