[Translation from English to Japanese ] Dear rupinyanko, why have you resnt this letter you have already payed the...

This requests contains 217 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , monagypsy ) and was completed in 2 hours 42 minutes .

Requested by rururu at 27 Dec 2010 at 05:28 879 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear rupinyanko,

why have you resnt this letter you have already payed the money request .. your armor is beeing posted to
Yuuichi Kira
4283 ExpressLane
Suite K4023
Sarasota FL 34238
United States
(941) 538-6941

- treckfreek

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2010 at 06:37
rupinyanko様

お支払いは済んでおられるのに、なぜこの手紙をまた私に送ってこられたのでしょうか…あなたの防具は次の住所に発送されています。
Yuuichi Kira
4283 ExpressLane
Suite K4023
Sarasota FL 34238
United States
(941)538-6941

-treckfreek
matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2010 at 07:43
rupinyanko様

何故請求した料金をお支払いいただいたのに、このお手紙を再送されたのでしょうか。あなたの甲冑はすでに、

Yuuichi Kira
4283 ExpressLane Suite K4023
Sarasota FL 34238 Unites States (941)538-6941

に送信されています。

-treckfree
[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2010 at 08:10
rupinyanko様

このお知らせを再送されたのはなぜでしょう、すでにお支払いいただいている分です・・ご注文のarmorは下記住所に発送されるようになっています。

Yuuichi Kira
4283 ExpressLane
Suite K4023
Sarasota FL 34238
United States
(941) 538-6941

treckfreekより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime