Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 魅力的な新 Apple iOS 7のコンセプト動画が出現 Samsung、Microsoft、BlackBerryなどのライバル企業が新製品を公開す...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん tatsuoishimura さん kenji614 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1074文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 36分 です。

runtaroxによる依頼 2013/03/22 20:30:43 閲覧 843回
残り時間: 終了

Tempting new Apple iOS 7 concept videos emerge

The pressure is increasing on Apple to revamp iOS for iPhones and iPads as competitors -- from Samsung to Microsoft to BlackBerry -- roll out advances, and the Apple faithful have no shortage of ideas for what iOS 7 should include.

Some are hoping Apple will have a new smartphone (iPhone 5S or iPhone 6) to discuss at its Worldwide Developers Conference, expected to take place in June. The departure late last year of iOS chief Scott Forstall in the wake of the Apple Maps fiasco has given rise to hopes that legendary Apple designer Jony Ive will deliver a powerful new iOS in the near future.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/23 03:48:50に投稿されました
魅力的な新 Apple iOS 7のコンセプト動画が出現

Samsung、Microsoft、BlackBerryなどのライバル企業が新製品を公開する中、 AppleのiPhones、iPads改良へのプレッシャーが増していますが、 Appleファンにとっては iOS 7の装備に関する見解に事欠くことはありません。

Appleが6月に開催が予定されている世界開発者会議で議論するために新smartphone (iPhone 5S またはiPhone 6) をローンチすることを望んでいる人もいます。 Apple Maps の失敗を受けて昨年末 iOS開発チーフScott Forstall氏が同社を離れたことで、Appleの伝説のデザイナー Jony Ive氏が近々パワフルな新iOSを作ってくれるのではないかという期待が生まれています。
kenji614
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/23 13:05:01に投稿されました
新しいアップルiOS 7のコンセプトビデオの登場が促されている

iPhonesおよびiPads向けiOSを刷新するようアップルにプレッシャーがかかっている。競合他社(サムスン、マイクロソフト、ブラックベリィ)が本格展開をみせているためだ。 アップルの熱狂的ファンは、iOS 7が持つべき機能について多くのアイディアを持っている。

アップルは新しいスマートフォン(iPhone 5SまたはiPhone 6)を開発しており、6月の開催予定の世界開発者会議で公開するのではないかと期待している者もいる。アップルマップの大失敗を受け、昨年後半にスコット・フォーストールをトップとしたIOSが発足したことで、伝説的なアップルのデザイナーであるジョニー・イブが強力な新IOSを届けてくれるのではないかとの期待が生まれている。

Then again, WWDC might be a more likely venue for Apples introduction of OS X Next, or whatever Apple calls its next Mac OS.

Not waiting for Ive, Web and user interface designer Mohamed Kerroudj this month released a couple of iOS 7 concept videos on YouTube and theyve begun making the rounds and piling up views. Kerroudj explores a more actionable lock screen, a redesigned calendar and an easier way to swap between music tracks.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/23 04:01:39に投稿されました
そこで再び世界開発者会議がAppleのOS X Next、またはAppleが名前をつける次世代Mac OSが紹介される会場になるかもしれません。

Ive氏を待つことなくウェブ/ユーザーデザイナーMohamed Kerroudj 氏は今月 YouTubeに数本の iOS 7こんせぷと動画をリリースしてから流布し始め再生回数が増えています。Kerroud氏は一層実用的なロック画面、新しいデザインのカレンダー、一層簡単に音楽トラックを交換する方法などを検討しています。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/23 14:06:50に投稿されました
反面、ワールド・ディベロパーズ・コンファランス(WWDC)の方が、アップルがOS X Next、または、アップルがその次のMac OSをどうネーミングするにせよ、を発表する場になる可能性が高いかもしれない。

Ive氏を待つことなく、ウェブとユーザ・インタフェース・デザイナーのモハメド・ケルージ氏は今月、YouTubeで二本のiOS 7のコンセプト・ビデオを発表し、あちこちに見せて意見の積み上げを開始した。ケルージ氏jは、より実用的なロック・スクリーン、再デザインしたカレンダー、および音楽トラック間での交換のより容易な方法を探っている。

クライアント

備考

「ですます」調でお願いします。

ソース:http://www.macworld.co.uk/ipad-iphone/news/?newsid=3436686

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。