Googleの自動翻訳で御社サイトを見ると、Mediterráneoがオールマイティとなっていたので、ややこしい質問してしまいました。
大変失礼しました。
Mediterráneo(型番:MES12-1とMES12-3)についてですが、このスタンドは●●と○○に対応していると解釈しておりますが、サイズはどこまで対応しているのでしょうか?
重さは120Kgとあるので、どちらもシングルサイズのみ対応ですか?
また別件ですが、先日送って頂いた商品の追跡番号を送って頂きたいと思います。
敬具
翻訳 / 英語
- 2013/03/20 19:46:50に投稿されました
According to Goggle translation, Mediterráneo is Almighty on your website. I'm sorry that it made you confused.
Regarding Mediterráneo,MES12-1and MES12-3, I understand that these stands are available to ●● and ○○, but up to what size can those be available ?
As the weight limit is 120kg, both are only available to a single size?
Also, please let me know the tracking number of the item that I purchased on the other day.
Best regards,
sionさんはこの翻訳を気に入りました
Regarding Mediterráneo,MES12-1and MES12-3, I understand that these stands are available to ●● and ○○, but up to what size can those be available ?
As the weight limit is 120kg, both are only available to a single size?
Also, please let me know the tracking number of the item that I purchased on the other day.
Best regards,
翻訳 / 英語
- 2013/03/20 19:42:55に投稿されました
When looking at your company site with the auto-translation of Google, because Mediterráneo had become "almighty", I ended up with some confusing questions.
Sincere apologies for asking.
About Mediterráneo (Model number: MES12-1 and MES12-3), it can be interpreted that the stand refers to ●● and ○○ but, up to what size can it support, I wonder?
There is "weight" there of 120 Kg, but is this for single size only?
Also, on another note, would you please send the tracking number of the product that were sent to me the other day.
Sincerely yours,
Sincere apologies for asking.
About Mediterráneo (Model number: MES12-1 and MES12-3), it can be interpreted that the stand refers to ●● and ○○ but, up to what size can it support, I wonder?
There is "weight" there of 120 Kg, but is this for single size only?
Also, on another note, would you please send the tracking number of the product that were sent to me the other day.
Sincerely yours,