[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 割引していただければ代金はすぐにお支払いいたします。 決済方法はPAYPALを希望します。 20個購入するので1個$155で売ってもらえませんか? すこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん mestre7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 37分 です。

masakisatoによる依頼 2013/03/20 16:31:54 閲覧 2018回
残り時間: 終了

割引していただければ代金はすぐにお支払いいたします。
決済方法はPAYPALを希望します。
20個購入するので1個$155で売ってもらえませんか?

すこしの間待ちますので4個まとめて送ってください。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/03/21 02:09:17に投稿されました
If you can offer me a discount I'll pay the charges right away.
I am hoping to pay via PayPal.
If I purchase 20 units could you sell them to me for $155 each?

I can wait for a little bit, so could you please get four units together and send them?
★★★★★ 5.0/2
mestre7
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/20 16:42:38に投稿されました
If the discount is available, I can pay the price immediately.
I would request that the settlement method be Paypal.
As I will purchase 20 items, are you able to sell them for $155 each?

Please wait a little and send them after you have gathered 4 items.

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。