[Translation from Japanese to Native English ] If you can offer me a discount I'll pay the charges right away. I am hoping ...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , mestre7 ) and was completed in 9 hours 37 minutes .

Requested by masakisato at 20 Mar 2013 at 16:31 2020 views
Time left: Finished

割引していただければ代金はすぐにお支払いいたします。
決済方法はPAYPALを希望します。
20個購入するので1個$155で売ってもらえませんか?

すこしの間待ちますので4個まとめて送ってください。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2013 at 02:09
If you can offer me a discount I'll pay the charges right away.
I am hoping to pay via PayPal.
If I purchase 20 units could you sell them to me for $155 each?

I can wait for a little bit, so could you please get four units together and send them?
★★★★★ 5.0/2
mestre7
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 16:42
If the discount is available, I can pay the price immediately.
I would request that the settlement method be Paypal.
As I will purchase 20 items, are you able to sell them for $155 each?

Please wait a little and send them after you have gathered 4 items.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime