Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm going to purchase 20 units from you and wond...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , yyokoba , yum86 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by 1342274 at 20 Mar 2013 at 02:23 1580 views
Time left: Finished

ご連絡いただきありがとうございます。

あなたから20個購入しようと思っていますが、
あと5ドル値引きできますか?

加えて、下記商品も取り扱ってるならば、購入したいと考えています。

お返事心よりお待ちしています。

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 02:56
Thank you for your reply.

I'm going to purchase 20 units from you and wondering if you could give me $5 more discount?

If you have the following item, I would like to buy it as well.

I look forward to hearing from you.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 02:53
Thank you for contacting me.

I am thinking about buying 20 items from you, but would you give me $5 additional discount?

In addition, if you sell the products below, I am planning to buy them as well.

I sincerely look forward to your reply.
yum86
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 02:55
Thank you for contacting me.

Since I am planing to purchase 20 pieces from you, could you discount 5 more dollers?

In addition, if you sell items below, I would like to purchase them, too.

Sincerely, I will be waiting for your reply.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime