[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. It appears that there were some issues...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , naoya0111 ) and was completed in 7 hours 11 minutes .

Requested by sion at 20 Mar 2013 at 01:00 798 views
Time left: Finished

ご回答ありがとうございます。

またお答え頂いた内容ですが、質問文章が正しくなかったみたいなので、お手数ですが再度お答え頂けたらと思います。

-ハンモックスタンドのオールマイティは、どのサイズまで対応しているのでしょうか?

-●●はどのサイズまで対応しているのでしょうか?

HPは現在急いで修正しておりますので、完成次第お知らせ致します。

敬具



cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 03:42
Thank you very much for your reply.

It appears that there were some issues with the content of the previous correspondence. I'm sorry for the inconveneince and I would be very grateful if you could reply again.

- Up to what size does the "Almighty" hammock stand accommodate?

- Up to what size does the ●● accommodate?

We are currently working diligently to update our homepage. We will notify you once that is complete.

Sincerely,
<名前>
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 08:11
Thank you for your reply.

Since the questions I asked you were not what I wanted to ask, so I would appreciate it if you could answer the below questions.

・Up to what size can hammock stand, Almighty, be available?
・Up to what size can ●● be available?

I will inform you again once we finish updating our website.

Best regards,
sion likes this translation

Client

Additional info

以前翻訳して頂いた、質問の部分が全く違いましたので、正確に翻訳できる方のみお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime