[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。我が社のコンプライアンス部門にて、この商品が輸出可能かどうか確認する点検を行っております。 商品のリンクとインボイスをお...

この英語から日本語への翻訳依頼は taiki さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

afayk604による依頼 2013/03/18 00:50:04 閲覧 1290回
残り時間: 終了

Thank you for your email. Our compliance department is reviewing the item, to confirm we are able to export it.



Could you please provide us with a link and merchant invoice for this item?



Best Regards,

taiki
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/03/18 01:10:30に投稿されました
メールありがとうございます。我が社のコンプライアンス部門にて、この商品が輸出可能かどうか確認する点検を行っております。

商品のリンクとインボイスをお知らせいただけませんでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.5/2
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/03/18 01:18:08に投稿されました
メールをありがとうございました。 
現在、弊社のコンプライアンス部門にて、本製品が輸出可能であるかどうかの審査を行っております。

恐れ入りますが、本製品に関するWebのリンク情報とインボイスをご提示願えますでしょうか。

よろしくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。