Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm glad that you are willing to accept it. Pleas...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by iotty1910 at 15 Mar 2013 at 21:16 2040 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
快き引き受けていただき嬉しく思います。
提示いただいた条件でお願い致します。
まず、
・ NP-F970
・ NP-FV100
を20個ずつ発注したく思います。
どのような手順を踏めばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2013 at 21:20
Thank you for your reply.
I'm glad that you are willing to accept it.
Please arrange with the condition you provided.
Firstly, I'd like to order 20 units each of the following.
-NP-F970
-NP-FV100
How should I proceed with this?
Thank you in advance.
iotty1910 likes this translation
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2013 at 21:33
Thank you for your reply.
We are pleased that you gladly accept it.
We accept the condition you offered us.
Fist of all, I would like to order 20 units of each item below.
・ NP-F970
・ NP-FV100
Could you kindly advise us how to proceed this?
Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime