Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello... still here at the shop... it will be long days until the next race. ...

This requests contains 481 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , oier9 ) and was completed in 1 hour 54 minutes .

Requested by otaka0706 at 13 Mar 2013 at 16:47 1227 views
Time left: Finished

Hello... still here at the shop... it will be long days until the next race.

I'm sitting with our body designer John Tripp of Race Car Prototypes. RCPrototypes.com
He's a friend of Akahiro who is into RC building... I'm sure you know of him?
John does all kinds of RC Builds for many teams. See him on facebook at JohnTripp.
He is showing me trucks he has built... they are all on his site.

Love your videos man!
Maybe I should talk my wife into taking next vacation in Japan hehe :)

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 18:40
こんにちは...まだあの店にいます...次のレースまでの長いです。

車体のデザイナーであるレースカーのプロトタイプのジョントリップと一緒に座っています。RCPrototypes.com
彼はRCの組み立てに入れ込んでるAkahiroの友達で...たしか彼のことをご存知ですよね?
ジョンはありとあらゆる種類のRCを色んなチームのために作っています。FacebookでJohnTrippを見てみてください。
彼の作ったトラックを見せてもらっています。...すべて彼のサイト上に掲載されています。

あなたのビデオ最高です!
たぶん私は、次の休暇を日本で過ごそうと私の妻に言うでしょうね、ハハッ(笑
otaka0706 likes this translation
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 17:13
こんにちは。またお店にいます。。。次のレースまでまだまだ時間があります。
いま私のラジコンのボディのデザイナーであるTripp of Race Car Prototypes. RCPrototypes.comのジョンと座っています。彼はRCの組立に興味があるアキヒロの友達です。知ってるでしょ?ジョンはRCの組立を様々チームで行なっています。 JohnTrippでフェイスブックで検索してみてください。 いま彼は組み立てたトラックを見せていますが、それらはすべてフェイスブックで確認できます。

ビデオすごくいいよ!
次の休暇で日本にいけるように妻を説得するべきかな(笑)
otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime