Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Between 03/09/2013 and 03/11/2013 you added 3 listing(s) to product detail pa...

This requests contains 377 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , shoko ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by kaccotea at 13 Mar 2013 at 00:17 1975 views
Time left: Finished

Between 03/09/2013 and 03/11/2013 you added 3 listing(s) to product detail pages missing important information, such as a main product image, description, or brand, information that that can help customers find your products and make a buying decision.

Summary of Newly Added Listings
New Listings with Quality Alerts 3
Missing Images 0
Missing Brand 0
Missing Bullets/Description 3

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 00:41
03/09/2013から03/11/2013の間に、商品詳細ページに追加された3つのリスティングに対し、商品イメージ、概要、ブランド名、その他の情報など、お客様が商品を検索し購入されるために必要な重要情報が不足しています。

新規に追加されたリスティングの内容:
品質アラートがついている新規リスティング3点:
イメージ不足 0
ブランド名不足 0
中点/概要不足 3
shoko
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 01:02
2013年3月9日から2013年3月11日の間に、あなたは重要な情報が不足した製品詳細ページ3点を掲載しました。重要な情報とは、メインの製品イメージ、説明、あるいはブランドの情報であり、顧客が製品を参照し購入を決定するのに必要なものです。

最近追加された掲載の概要
品質注意を含む新しい項目 3
イメージの不足 0
ブランドの不足 0
印/説明の不足 3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime