[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I received the item without any problem. The d...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newlands , transcontinents ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by eirinkan at 12 Mar 2013 at 21:58 1268 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。

一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2013 at 22:13
Thank you for contacting me.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.

I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
eirinkan likes this translation
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2013 at 22:18
Thank you for your contact.
I received your item with no particular troubles.
I'm sorry that the non-business day and the delivered day were the same day so I worried you.

I'd like to ask you one thing, if a large number of items were sold at one time, how much amount can you ship immediately?
I'm considering an ad that can approach many people.
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

以下のメールの返信です。
I just tracked your package and it shows consignee premises closed.
May I know what happened to it? Could you pls contract the local DHL agent? The tracking number of your package is XXXXXXXXXXX.
Should any we can help, pls just tell me.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime