Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I received the item without any problem. The d...
Original Texts
連絡ありがとうございます。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。
一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。
一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。
Translated by
transcontinents
Thank you for contacting me.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...