Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、お元気ですか? 返事が遅くなりすみません、インターネットに問題が発生していました。 :( そうすると、オムニモンとウォーグレイモン...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん shoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/10 22:19:34 閲覧 982回
残り時間: 終了

hello how are you?

sorry for late reply, got problem with my internet :(

so 500 is the max for omnimon and wargreymon with shipping?

for shinkenger mostly everything except hyper shinken red and super shinken red.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 22:34:56に投稿されました
こんにちは、お元気ですか?

返事が遅くなりすみません、インターネットに問題が発生していました。 :(

そうすると、オムニモンとウォーグレイモンは送料込みで500が限界ですか?

シンケンジャーについては、ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッド以外はほぼ全てです。

shoko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 00:33:08に投稿されました
こんにちは、お元気ですか。

お返事が遅くなってすみません。インターネットに不具合があったものですから。

送料込みで、omnimon とwargreymonは500が限界ということですか?

シンケンジャーについては、ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッドを除き、ほぼ全てです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。