Hi, no it is not you have to put your country in on the drop down menu to see the cost as it is a lot mo like 70.00 usd to ship to you. I wish I could ship for that amount. Thanks so much!
Christine
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2013 at 23:24
こんにちは。いいえ、コストを確認するのにドロップ・ダウン・メニューであなたの国を選択する必要はありません。あなたに送付するには70.00USDくらいかかります。その金額で送れれば好いのですが。宜しくお願いします。
Christine
*1行目のas it is a lot moの部分ですが、moが何かの単語のスペルミスのようです。money/amount/moreなど色々なパターンを考慮してみましたが、原文のポイント理解に必ずしも必要ではなさそうなので、上記訳では省きました。すみません。
Christine
*1行目のas it is a lot moの部分ですが、moが何かの単語のスペルミスのようです。money/amount/moreなど色々なパターンを考慮してみましたが、原文のポイント理解に必ずしも必要ではなさそうなので、上記訳では省きました。すみません。
コストを確認するのにドロップ・ダウン・メニューであなたの国を選択する必要はありません。
→この部分ですが、原文にコンマやピリオドがないため、この様に訳しましたが、全く反対の意味にもなり得ます(コストを確認するのにドロップ・ダウン・メニューであなたの国を選択する必要があります。)。念のため、ここに注意書きしておきます。