[日本語から英語への翻訳依頼] おせわになっています。 デモ口座を開設して頂き有難うございました。 おかげさまでwebサイトが新しくリニューアルされました。  xのマーケットは現在非常...

この日本語から英語への翻訳依頼は naoya0111 さん kawaii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

posableによる依頼 2013/03/09 14:07:21 閲覧 1016回
残り時間: 終了

おせわになっています。
デモ口座を開設して頂き有難うございました。
おかげさまでwebサイトが新しくリニューアルされました。 

xのマーケットは現在非常に高いボラティリティを持っています。

月曜日から高いボラティリティを維持してマーケットがスタートします。
この利益を出しやすいチャンスです。 

まだ、リアル口座開設をしていない方は、
WWこちらからお申込下さい。

今すぐトレード可能!
もしあなたがxトレーディング口座を持っていない場合。1時間以内に
すぐリアル口座をあなたに提供する事が出来ます。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 14:19:38に投稿されました
I always appreciate your support.
Thank you for opening the demo account.
The webpage has been renewed.

The market of X currently has a really high volatility.

The market starts with the high volatility from Monday.
This will be a chance to make profits.

Please apply from here if you haven't opened a real account.

You can start trading right now!
If you don't have a X trading account, we can offer you a real account within one hour.
posableさんはこの翻訳を気に入りました
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 14:24:21に投稿されました
Thank you for opening your Demo Account with us.
Our website has been renewed because of your support as a customer.

x Market has a very high priority in the market.
It is a chance to have profit easily.

If you haven't opened your Real Account, please apply it at WW.

You can start trading right now!
If you have no x trading account, you can open your Real Account right now within one hour.
posableさんはこの翻訳を気に入りました
kawaii
kawaii- 11年以上前
ボラティリティのところ、勘違いしました。すみません。新しい訳をもう一度します。
kawaii
kawaii- 11年以上前
We appreciate your support.
Thank you for opening your Demo Account with us.
Our website has been renewed because of your support as a customer.

Currently, x market has an extremely high volatility.

The market will start with high volatility from Monday.
It is your chance to make profit easily.

If you haven't opened your Real Account, please apply it at WW.

You can start trading right now!
If you don't have x trading account, we can assist you with opening your Real Account within one hour.
kawaii
kawaii- 11年以上前
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。