Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, just asking if you can notify me when the refund has been made. Hello...

This requests contains 393 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , sosa31 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Mar 2013 at 09:14 1630 views
Time left: Finished

Hello, just asking if you can notify me when the refund has been made.

Hello, I just wanted to tell you that it's been over a month since the order was cancelled (the reason was that you didn't have it in stock anymore, though I was informed about that AFTER the payment was made), and I still haven't gotten a refund. This is kind of a big problem, so I hope you'll do your best to resolve it.

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 09:19
こんにちは。いつ返金が行われたか知らせてもらえませんか。

こんにちは。注文がキャンセル(理由はあなたの方で在庫がないからということでした。それを知らされたのは支払を行った後でしたが)されてから1ヶ月以上が経ちますが、まだ返金を受け取っていません。これはひとつの大きな問題です。解決に向けて最善を尽くして下さい。
primrosehill
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 09:42
こんにちは。いつ返金されたのかお知らせ頂きたくお伺いしております。

こんにちは。注文が(支払完了後の事後連絡にも関わらず在庫切れを理由に)キャンセルされてからすでに1か月を過ぎ、それでもまだ返金されていないという事だけお知らせさせて頂きます。
これは大きな問題ですので、御社が最善を尽くして解決されることを望みます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime