Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'll consider it, but I'm afraid you think we are making ltos of money on the...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chipange ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kouta at 07 Mar 2013 at 16:25 875 views
Time left: Finished

I'll consider it, but I'm afraid you think we are making ltos of money on these. Our margins on eBay are TERRIBLE . . . We have maybe $1 - $2 profit on every item, so I can offer soe discount, but not muhc.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2013 at 16:37
考えて見ます。失礼ですけど、あなたは私たちが、これでかなり儲けていると思っているのでしょうが、eBayでの儲けはひどいものです。どの品もおそらく$1か#2ドルの儲けでしょう。ですので、割引はしますが、それほどはできません。

翻訳者)soe は someの事と思いましたので、some として訳しました。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2013 at 16:44
検討してみますが、あなたはこれらで私達が多くの利益を得ていると思っているのではないでしょうか。eBayのマージンはひどいものです…。それぞれの商品につき1~2ドルの利益だと思います。その為、割引はできますが少しだけです。
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2013 at 16:42
一応考慮には入れますが、私どもはこれらに沢山の資金を投入しております。イーベイでのマージンは酷いものです。恐らく1つの商品に対して1ドルから2ドルの利ザヤを得るだけです。ですから実際に値引きは致しますが、多量の値引きは無理です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime